No exact translation found for قيادة السيطرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قيادة السيطرة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen. Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
    كما باشرت قيادة قواتنا البرية السيطرة على جميع فرق الجيش العراقي والتنسيق الفعال مع القوات المتعددة الجنسيات الأمر الذي انعكس إيجابيا في تحسن الوضع الأمني.
  • Die Regierung Iraks wird die Verantwortung für die Führung aller irakischen Kräfte übernehmen, und die multinationale Truppe in Irak wird diesen Kräften in Abstimmung mit der Regierung Iraks Unterstützung und Beistand gewähren.
    تتولى الحكومة العراقية مهمة القيادة والسيطرة على جميع القوات العراقية، وتتولى القوات المتعددة الجنسيات بالتنسيق مع الحكومة العراقية مهمة الدعم والإسناد.
  • ersucht den Generalsekretär, dem Rat innerhalb eines Monats nach der Verabschiedung dieser Resolution über die Reformen Bericht zu erstatten, die notwendig sind, um die Einsatzführungsstrukturen sowie die Behandlung militärischer Informationen innerhalb der MONUC zu verbessern und die Zivil- und Polizeikomponente der MONUC zu rationalisieren;
    يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون شهر واحد بعد اتخاذ هذا القرار بشأن الإصلاحات الضرورية لتحسين هياكل القيادة والسيطرة وإدارة المعلومات العسكرية داخل البعثة، وترشيد العنصر المدني وعنصر الشرطة في البعثة؛
  • Selbst wenn die Sprache kein Problem darstellt, wenden die Kontingente unter Umständen verschiedene operative Verfahren an, legen die Schlüsselelemente der Einsatzführung und der Einsatzrichtlinien unterschiedlich aus und haben unterschiedliche Erwartungen hinsichtlich der Umstände, die bei einem bestimmten Einsatz die Anwendung von Gewalt rechtfertigen.
    وحتى إذا لم تكن اللغة إحدى المشاكل، فقد تفتقر الوحدات إلى إجراءات مشتركة للعمل، كما قد تكون لديها تفسيرات متباينة للعناصر الأساسية للقيادة والسيطرة أو لقواعد البعثة المتعلقة بالاشتباك، وقد لا تتفق في توقعاتها بشأن شروط البعثة لاستخدام القوة.
  • Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
    ومشاكل القيادة والسيطرة التي نجمت مؤخرا في سيراليون هي أقرب الأمثلة التي توضح ما الذي لا يمكن السكوت عليه.
  • Die truppenstellenden Staaten müssen dafür sorgen, dass ihre Truppen voll und ganz verstehen, wie wichtig ein integrierter Befehlsweg, die operative Kontrolle durch den Generalsekretär sowie standardisierte operative Verfahren und Einsatzrichtlinien für die Mission sind.
    فالمساهمين بقوات لا بد وأن يكفلوا للقوات التي يقدمونها أن تفهم فهما كاملا أهمية السلسلة المتكاملة للقيادة والسيطرة في العملية التي يتولاها الأمين العام وكذلك إجراءات التشغيل المعيارية وقواعد الاشتباك للبعثة.
  • In der Vergangenheit war es für das Sekretariat schwierig, leitende Mitarbeiter im Feld für ihre Leistungen zur Verantwortung zu ziehen, weil sie den Mangel an Ressourcen, unklare Weisungen oder das Fehlen einer angemessenen Einsatzführung als Haupthindernisse für die erfolgreiche Erfüllung des Mandats einer Mission anführen konnten.
    ولقد صادفت الأمانة العامة في الماضي صعوبات في مساءلة كبار الموظفين في الميدان عن أدائهم إذ كان بوسع هؤلاء الموظفين أن يتذرعوا بقصور الموارد وغموض التعليمات أو غياب ترتيبات ملائمة للقيادة والسيطرة بوصفها العقبات الرئيسية التي حالت دون نجاح تنفيذ ولاية البعثة.
  • ersucht den Generalsekretär um dringende Unterrichtung über die Durchführung seiner Pläne, der Übergangs-Bundesregierung und der Allianz für die Wiederbefreiung Somalias über seinen Sonderbeauftragten für Somalia, gegebenenfalls in Verbindung mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), anderen internationalen Gebern, den Mitgliedstaaten und der AMISOM dabei behilflich zu sein, eine kohärente Strategie und ein Paket für Führung, Ausbildung und Ausrüstung zum Aufbau der gemeinsamen Übergangs-Sicherheitskräfte und Übergangs-Polizei Somalias bis zur voraussichtlichen Stärke von rund 15.000 Mitgliedern, wie in seinem Schreiben vom 19. Dezember 2008 (S/2008/804) vorgesehen und in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Gemeinsamen Sicherheitsausschusses der Übergangs-Bundesregierung und der Allianz für die Wiederbefreiung Somalias, sowie für Rechtsstaats- und Strafvollzugseinrichtungen und andere von den somalischen Parteien benannte Schlüsselbereiche auszuarbeiten und zu koordinieren, und fordert die Mitgliedstaaten auf, zu diesem Paket Beiträge zu leisten;
    يطلب إلى الأمين العام أن يوافيه على وجه الاستعجال بمعلومات عن تنفيذ خططه لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال على القيام، من خلال ممثله الخاص في الصومال وبالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيره من الجهات المانحة الدولية، والدول الأعضاء، وبعثة الاتحاد الأفريقي حسب الاقتضاء، بوضع وتنسيق استراتيجية متسقة ومجموعة تدابير متماسكة تتصل بالقيادة والسيطرة وبتوفير التدريب والمعدات من أجل بناء قوات الأمن الانتقالية المشتركة والشرطة في الصومال بحيث تتألف من قوام يتوقع أن يناهز 000 15 فرد حسبما جاء في رسالته المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر (S/2008/804) وبما يتماشى مع توصيات اللجنة الأمنية المشتركة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، وتتعلق كذلك بسيادة القانون ومرافق السجون وغير ذلك من المجالات الرئيسية التي حددتها الأطراف الصومالية، ويهيب بالدول الأعضاء أن تسهم في مجموعة التدابير هذه؛
  • Der Sicherheitsrat fordert die unverzügliche Umsetzung der Schlussfolgerungen und des Kommuniqués durch alle Parteien und fordert zu diesem Zweck alle Parteien auf, gemäß den Vereinbarungen von Addis Abeba und Abuja die sofortige Verlegung der Module der Vereinten Nationen für leichte und schwere Unterstützung zu der Mission der Afrikanischen Union in Sudan sowie einen hybriden Einsatz in Darfur zu erleichtern, für den die Vereinten Nationen zentrale Unterstützung sowie Führungsstrukturen und -systeme bereitstellen werden.
    ”ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف إلى تنفيذ الاستنتاجات والبلاغ دون إبطاء، ويدعو جميع الأطراف، عملا على تحقيق هذه الغاية، إلى العمل على تسهيل النشر الفوري، حسب اتفاقي أديس أبابا وأبوجا، لمجموعات الدعم الخفيف والثقيل المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ونشر عملية مختلطة في دارفور تقدم لها الأمم المتحدة الدعم وهياكل ونظم القيادة والسيطرة.
  • Im September 2006 übernahm das Verteidigungsministerium die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über die Kommandos der Land-, See- und Luftstreitkräfte.
    وفي شهر أيلول/سبتمبر 2006، تولت وزارة الدفاع مسؤولية القيادة والسيطرة العملياتية لقيادة القوات البرية والبحرية والجوية، وكذلك تولت القيادة والسيطرة العملياتية على فرقتين عسكريتين، مما يشير إلى زيادة قدرة الجيش العراقي لاستلام زمام القيادة في توفير الأمن للشعب العراقي.